9 januari 2008

.se om ord - sommerfugl

Sitter och gör en andraöversättning på ytterligare en kultserie
“The Avengers”, där första översättningen är på norska och
där fick jag lära mig vad “sommerfugl” är för nåt. Visserligen
är “sommarfågel” ett vackert namn, men fjäril känns ändå bättre.

Jag funderade lite kort över ordets etymologi och gav mig ut på
mitt virtuella och ständigt öppna bibliotek och fann följande sida.

Det är Projekt Runebergs digitala faksimilutgåva av Elof Hellquists
Svensk etymologisk ordbok från 1922. Projektet ger oss tillgång
till många verk som är till stor nytta för oss översättare och andra
som kan ha nytta av de verk som skannats. Ni kan nog tillbringa
många timmar här. Jag får nog tillfälle att återkomma hit.

Nordisk familjebok är ett ganska omfattande verk, där både första
och andra upplagan finns skannade. Uggleupplagan (2:a) består
av 38 volymer. Här kan man hitta sånt som NE eller andra uppslagsverk
inte tar upp. Klicka på bilderna nedan om ni vill komma direkt till
första bandet på respektive upplaga.

Inga kommentarer: