12 januari 2008

.se förkortningar och ordjakt

Hur irriterande är det inte när vissa program är kopplade till varandra
och av nån anledning stängs av när man stänger ett av dem. Jag vet att
den gör det, men då och då lyckas jag glömma det, som tur är så har jag
inte blivit av med nåt av vikt. Men tänk på det ni som använder Swift
(ett undertextningsprogram) och Word (behöver knappast nån förklaring),
Swift använder sig av Word och när man stänger Swift stängs Word också.

Hur som helst, som översättare hamnar man ständigt i situationer där
förkortningar nämns, vissa kända, vissa mindre kända, och hur man ska
hanteras med dem kan bli en huvudbry varje gång. I dag var det CDC:s tur,
ja ni vet säkert, USA:s smittskyddsmyndighet, bokstäverna står för: Centers
for Disease Control. Även om den nu tycks heta Centers for Disease Control
and Prevention. En bra källa för förkortningar är Acronym Finder. Där får man
hitta den mest trovärdiga betydelsen och sen försöka hitta nåt som fungerar som
ersättning. Sysslar man med undertexter blir det ju extrasvårt eftersom det allt
som oftast saknas utrymme för att förklara termen. Internet är en ovärderlig källa
för att hitta betydelser på akronymer, det finns ordböcker, men de blir alltför snabbt
obsoleta.

I går frågade min mor om vad ”xuetes” betyder. Hon höll på att läsa en bok på
spanska. Jag sökte lite snabbt på nätet men hittade ingenting, jo, jag hittade till slut
en parantetisk förklaring om att det betydde av judisk härkomst, men det var allt.
Wikipedia har med åren blivit en allt mer använd resurs, ibland får man ta termer
med en nypa salt, eftersom man vet inte vem som har skrivit artiklarna, men det
finns mycket användbart, och till råga på allt är det gratis. Så jag sökte i Google,
xuete +wikipedia och hänvisades till den här sidan, här på engelska, här på spanska
och här på katalanska. Välj själv efter tycke och smak.

På tal om googlandet så finns det en ny sökmaskin som heter Wikia.
Bra eller dålig? Sök här.

Inga kommentarer: