15 februari 2008

.se om ordens existens

Ordens hälsa och Google. Som översättare hamnar man ofta
i dilemmat om ett ord verkligen existerar, det vill säga används
och ett sätt att få svar på det är att googla på ordet och kanske
varianter av det för att se hur pass vanligt det är. Har man
tillgång till databaser av dagstidningar, som Mediearkivet
eller PressText kan man se hur vanligt ordet är i tidningsvärlden.
Det är nyttigt att se hur ordet används och i vilken kontext det
dyker upp. Vi har alla ord som vi använder som kan ha kommit
till eller använts i olika perioder av våra liv, ord som kanske är
ortsspecifika eller familjespecifika. Ord som känns naturliga och som
vi överlåter åt ett googlande för att se om de möjligtvis har en
större världsrymd än vi trott. Men det handlar inte bara att räkna
träffar, det handlar om träffarnas trovärdighet och i slutändan
blir det ett personligt beslut.

Ett ord som är tyvärr aktuellt nu är waterboarding, en tortyrmetod
som har sina rötter i inkvisitionen. Jag som trodde att dess tid var
sen länge passerad. På svenska heter metoden skendränkning
och på spanska ”asfixia simulada”. Ja, man måste tillstå att engelskan
är i det här fallet bra på att dölja ordets sanna betydelse. Det låter
så oskyldigt med waterboarding.

Inga kommentarer: